The Calendar of
Modern Letters
Samuel Hoareavril 1928
THE MARKET PLACE AND THE CAVE
Idola specus... idola fori
Bacon: Novum Organum.
It is difficult
to say what its subject is. Each chapter presents us, in succession, with
a different group of characters and with different themes and threads
of action, and the apparently unrelated groups are all ultimately related
by events which are not so much a plot as a series of surprises. We have
young Bernard Profitendieu, left alone in the house to study for his matriculation,
discovering a bundle of letters in a locked drawer in his father's room,
which reveal to him that M. Profitendieu is not his father at all. He
decides to leave the house and that night sleeps with his friend, Olivier
Molinier. Olivier has several subjects of conversation. For one thing,
he is going to meet the next day his uncle Édouard, the novelist, who
is coming from England to Paris. And for another, he has overheard a dialogue
on the landing in the dead of night between his brother Vincent and a
woman who must be Vincent's mistress - and a mistress whom he is casting
off. We are next introduced to Vincent, who has made a friend of the sinister
Count Passavant, and is about to yield to the seductions of Lady Lilian,
Passavant's mistress. Then we are with Édouard in the train from Dieppe
and are admitted to the intimate pages of his journal. In this journal,
of which we shall see a good deal as the novel advances, Édouard keeps
a record of the events in which his relation to the other characters involves
him, and his thoughts about the novel, based on these events, which he
means to write, and which he decides to call Les Faux-Monnayeurs. But
at the moment, the principal fact which his journal discloses is that
he is coming to Paris to assist the distressed Laura Douviers, the wife
of Félix Douviers, who has been seduced and deserted by her lover. Olivier is
at the station, but Bernard is there too, an unseen watcher engaged in
a vague bid for an independent existence, which, in the light of day and
the absence of funds, seems a rather more desperate venture than he had
contemplated. Édouard drops his left luggage ticket; Bernard, picking
it up, recovers his bag, reads Édouard's journal, and, realizing that
the distressed Laura is none other than Vincent's victim, boldly proceeds
to call on her, and is engaged on an offer of assistance when Édouard
arrives. The result of this encounter is that he becomes Édouard's secretary
and all three disappear into Switzerland, while Olivier, who has meanwhile
entered into relations with Passavant and who is later to enter into relations
with Édouard, proceeds with Passavant to Corsica. Here M. Gide, having
distributed his characters, pauses, and devotes a chapter to a discussion
of them and a consideration of what he will do with them next; and we
may pause too, only remarking that the intrigues we have recounted take
up little more than half of the book and that the remainder contains as
many more, with as many stratagems of circumstance to unite them, and
that in this hasty summary we have omitted all reference to the depravity
of the youthful Georges Molinier, the strange inhabitants of the pension
kept by the Protestant pastor Vedel, La Pérouse, the old broken-down
musician, and his grandson Boris, and Strouvilhou and the coiners for
they are real and not symbolic coiners. But we have said enough to indicate
that if M. Gide refuses to call his book a sotie or a récit,
we must still hesitate to call it a novel. Its analogy as regards
its construction is clearly with the fantasies of detective-fiction. Les
Faux-Monnayeurs is, in short, like Les Caves du Vatican before
it, a shocker for intellectuals. M. Gide is obviously not engaged on a
representation of reality: the period of the action in this book, for
example, is extremely uncertain. The account of the psycho-analytic treatment
of young Boris by Sophroniska, the Polish lady-doctor, seems to place
it in the present day, and in the opening pages a group of students are
discussing among other subjects, Charles Maurras. But later the sister
of one of them, Sarah Vedel, a young girl, who has independent views,
ideas about the equality of sexes, and other attributes of modernity,
goes to a literary party at which one of the lions is Alfred Jarry, and
we recall that Jarry died long ago - to be exact, in 1906. And yet, further
on, Édouard deplores that a certain gentleman's taste was not equal to
appreciating the merits of a Montrachet 1904. As this wine must, one imagines,
have been newly bottled at the time of the party, it is perhaps Édouard's
palate that is at fault. M.
Gide, however, is subtle enough to have foreseen the kind of criticism
of his novel which have been making, and has put into Édouard's mouth,
apropos of Édouard's novel, a statement which may be taken, if one wishes,
as that of his own intentions, though as Édouard's novel (passages from
which are quoted) turns out not to be M. Gide's novel, M. Gide is still
able to parry further thrusts. Édouard's statement we shall glance at
later, but, in the meantime, we may solve these perplexities by saying
that in the present book M. Gide is engaged, as before, in making a construction
by means of a kind of discussion with himself of the ideas of which the
book is also the presentation. In his novel a statement of his intentions,
a criticism of them, and their representation, are all equally and ingeniously
combined. The reflection of the events of the novel in Édouard's journal,
Édouard's further views on the relation of the events so represented to
his novel, and M. Gide's representation of Édouard's views by these
devices M. Gide multiplies the mirrors which he holds up less to nature
than to his own ideas of nature. For between M. Gide and his characters
the umbilical cord has never been severed. They represent for him possibilities
with which his intellect has played, attitudes which have allured him.
He watches them with an anxious interest and frequently interrupts their
encounters with commentary. Lady Griffith becomes excited: «Elle
[..,] s'élanca joyeusement sur Robert, dont elle bourra le dos de coups
de points en sautant, dansant et courant (Lilian m'agace un peu lorsqu'elle
fait ainsi l'enfant).» The old Count Passavant is dead : «dans une chambre
du premier le vieux comte repose sur le lit mortuaire. [...] Précisément parce que nous
ne devons plus le revoir je le contemple longuement.» But, whatever M. Gide's apparent interest
in his characters, they only exist for the ideas which they fulfil for
him, and for this reason they are curiously unreal to us. They are never
living enough for the reader to forget the printed page and merge his
identity in theirs; they seem always to be conscious of the audience -
an audience consisting of M. Gide in a self-critical capacity — and this
gives to their doings a certain remoteness and to M, Gide's own transparent
and flexible writing only too often the air of an extremely able piece
of reporting. Morally, the characters in this book divide up into three
classes, the forts, who have specific vices (notably sexual
inversion), the faibles, who suffer from mental conflicts (Armand
Vedel from a serious inferiority-complex. La Pérouse from suicidal
mania, Boris from nervousness induced by onanism), and the bourgeois,
who are simply platement bourgeois. Almost all the adolescents,
of whom there are so many in this book, are vicious in some way. This
preoccupation with vice and with the abnormal is, of course, a necessary
consequence of M. Gide's method. It is not only that for a mind occupied
with possibilities, the possibilities that are farthest removed from the
<<normal>> are the most attractive — since the <<normal>>
is nothing but the neutral stuff a divergence from which constitutes the
possibility. The reasons go somewhat
deeper than this. M. Gide, as
we have said, is not endeavouring to imitate reality, or even, to use
a less question-begging phrase, to reconstruct reality on another framework
of reference. What he is really
engaged with are ideas of relationships. The idea of a relationship which
can be called a normal or ordinary relationship is of little interest,
though the relationship itself, if it is rendered or given its peculiar
individuality and completeness by the artist, may be of surpassing interest.
Such a rendering is not M. Gide's aim - he is concerned with ideas of
relationships, and after the reader has closed his book, it is the ideas
of the relationships that remain with him. The characters do not live,
the period, as we have said, is uncertain, the Swiss mountains are perfunctory
white peaks, and the Paris, which seems to have a little more reality
— that Paris of the Luxembourg Gardens, cheap hotels, plane-trees, dusty
sunlight, Latin Quarter hats, and the odour of stale cigar-smoke — may
very well be a sympathetic response of the reader's memory.
But the ideas of the relationships are definite in our minds as
they were in the author's. The writer of the ordinary shocker finds his
material in what is curious or unusual in events, the writer of the intellectual
shocker has to have recourse to what is curious and unusual in relationships;
and to furnish out a cabinet of intellectual curiosities such as this
of M. Gide's what we call for convenience the abnormal is absolutely necessary.
It must be added that in this melodramatic kind M. Gide has some trouvailles
— the curious behaviour and conversation - a kind of mutual exhibitionism
— of the young people at the wedding party at the old pastor's house,
the scene where Armand Vedel locks Bernard into Sarah's bedroom. These
have strangeness, a horrible fascination, and a kind of power. But it is
time to turn our attention to Édouard and his views on the novel; as for any further account of the plot
of this book, two remarks of his will dispense us from this task : «Mon
roman n'a pas de sujet», and «"Pourrait être continué"... c'est
sur ces mots que je voudrais terminer mes Faux-Monnayeurs. » «Je voudrais un roman», Édouard says,
«qui serait à la fois aussi vrai, et aussi éloigné de la réalité, aussi
particulier et aussi général à la fois, aussi humain et aussi fictif,
qu'Athalie, que Tartuffe ou que Cinna.» Remembering
that the novel of which Édouard is speaking is Les Faux-Monnayeurs,
we may perhaps interpret the present book as M. Gide's attempt to
supply this want of Édouard's — in which case we may suggest that it suffers
from the defects commonly attributed to indirect wish-fulfilments. For
though its assortment of fantasy and realism, subtleties of psychology
and improbabilities of plot, are clearly related to Édouard's formula,
the whole does not exist as a work of art. And the reason is probably
to be found in the fact that Édouard (with M. Gide), as is evidenced by
this very passage, starts from an entirely intellectual concept, is engaged
in the endeavour to give artistic form to what exists in his mind first
of all as a general notion, or ideas, the idea of the qualities and method
which he would like his novel to have. It wants to concentrate on these
until they are determined so finally that experience will proceed of itself
and almost casually to fill the mould provided. One need hardly emphasize
that this is the intellectual's and not the creator's view and that the
writer who settles to the labour of secreting from the material of experience
the stuff of a living art is engaged on infinitely more precise and particular
problems, Édouard's notebook is filled with discussions and considerations
of the idea of his novel instead of drafts for the actual work, and M.
Gide, too, just as he is interested in the ideas of relationships, is
more interested in the idea of his novel than in the novel itself. M,
Gide's principal interest is ideas. «Les idees [...], les idees, je vous 1'avoue, m'intéressent
plus que les hommes ; m'intéressent par-dessus tout", says his spokesman,
Édouard. We ought therefore to consider Les Faux-Monnayeurs
principally with relation to its ideas, for it is full of ideas; all
the characters, even, have ideas, just as Balzac's characters are all
said to have genius. But the trouble about all these ideas, which are
ultimately M. Gide's ideas, is that they are of a kind which seems to
us not the most important kind of ideas; they proceed entirely from the
intellect, and are not nourished from the profound sub-conscious sources
that give ideas which are really important - the ideas of a Dostoevsky
or a Nietzsche, for example - their
mutual cohesion and their power. The
ideas of these writers are part of their personality, as much theirs
as the shape of their noses or the character of their handwriting. But M. Gide's ideas are something almost external
to him, something that he is interested in, as Édouard says. His alert
and subtle intellect plays with all the numerous and contradictory possibilities
that present themselves to him, and what is personal to M. Gide is less
the nature of these tendencies and currents of doctrine than his way of
committing himself to all without finally committing himself to any. Some part of him always remains detached,
an ironic spectator of these voyages of the mind, and it is curious to
observe how this attitude characterizes both his method and his puppets:
the introspection and self-mistrust of so many of the characters in this
book is significant, and is very comparable with the continual glances
with which M. Gide, standing aside, observes their actions.
«Quoi
que je dise ou fasse, toujours une partie de moi reste en arrière, qui
regarde l'autre se compromettre, qui 1'observe, qui se fiche d'elle et
la siffle, ou qui l'applaudit. Quand
on est ainsi divisé, comment veux-tu qu'on soit sincère?», says
Armand. M. Gide is continually divided. But in the result, his work, judged by the
standards by which he would like it to be judged, and which are the only
standards appropriate to a writer of his distinction, is not <<situated>>;
it has no point of view, or rather it has too many points of view, and
on too many subjects, and they are points of view and nothing more.
We remain in the intellectual market-place, the carrefour of
intersecting streets that lead in so many directions, a place frequented
by the presence and the memory of distinguished strangers, a place of
passage which offers no inducement to permanent residence, though it is
interesting to stand for a moment and watch the busy streams of traffic.
Let us turn from this contemplation and descend into the cave of Proust.
|
||||||